《孟子三章》是《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》和《鱼我所欲也》。原文和译文如下,供大家参考。
《鱼我所欲也》原件:
鱼,我想要什么;熊掌是我想要的。你不能两样都有。舍鱼取熊掌者也。生活是我想要的;正义是我想要的。两者不能兼得,为义牺牲生命的人也是。生活是我想要的,我比活着的人更想要,所以我不想得到它。死亡是我讨厌的。我比死人更讨厌它,所以我无法避免它。如果人想要的无非是生活,那为什么那些能得到生活的人不要呢?使人比死人更讨厌,那么如果可以为什么不避开病人呢?如果你天生就有某样东西,你就不需要它。如果你天生就有某种东西,你可以避免麻烦,避免做某事。一碗饭,一碗汤,得到它就能活,得不到它就会挨饿。但带着不屑于喝酒吃饭,饥饿的行人却不愿意接受;用脚踢别人吃饭,乞丐不会接受。
这位高级官员接受了它,没有区分它是适当的还是正当的。呼唤它,话语的实践者就会得到它;乞丐一夜之间不屑一顾。万钟不辨礼义。一万个铃铛对我来说意味着什么?为了皇宫的美丽,为了妻妾的服务,为了认识我和你的穷人和穷人?乡村不受制于死亡,今天是宫殿的美丽;故乡不受制于死,今天被视为妻妾;故乡不受制于死,但现在是为了那些贫穷和需要的人得到我;做不到吗?这叫人性的丧失。
翻译:
鱼是我想要的,熊掌是我想要的。如果这两样东西不能同时获得,那么我宁愿放弃鱼,选择熊掌。生活是我想要的,正义是我想要的。如果这两样东西不能同时获得,那么我宁愿牺牲生命,选择义。生活是我想要的,但我想要的比生活好,所以我不苟且偷生。死亡是我讨厌的东西,但我讨厌的东西比死亡还多,所以我不回避一些灾难。如果人们想要的东西并不比生命更重要,那么所有可以拯救生命的方法都是不可用的。
如果人最讨厌的无非是死亡,那么哪些可以用来避祸的坏事是做不到的?你可以通过一些手段生活,但有些人拒绝使用它;有些方法可以避免灾难,但有些人拒绝采用。由此可见,他们喜欢的是比生命更珍贵的东西(即“义”);他们讨厌的是比死亡更严重的东西(那就是“不公正”)。不仅圣贤有这种想法,每个人都有。只是圣贤不能丢弃。
一碗饭,一碗汤,吃了能活,不吃会饿死。然而,路过的饥饿的人拒绝接受它,即使他们为别人责骂它。乞丐不愿意接受踢别人吃饭。(但有些人)接受了丰厚的薪水,却不知道这是否合适。这样,丰厚的薪水对我有什么好处呢?你感激我华丽的住所,妻妾和你认识的穷人的服务吗?
从前(有人)宁愿为(道德)而死,也不愿接受(别人的施舍),但现在(有人)为了房子的美丽而接受了;从前(有些人)宁愿为(道德)而死,也不愿接受(别人的施舍),但现在(有些人)为了妻妾的服务而接受;过去(有些人)宁愿为(道德)而死,也不愿接受(别人的施舍),现在(有些人)接受是为了让认识的穷人感激自己的善良。这种(行为)不能停止吗?这叫失去本性。
《富贵不能淫》全文:
景纯说:“公孙衍、易义不是精诚之士吗?当你愤怒时,王子害怕时,你将生活在和平中,世界将消亡。”孟子说:“如何能做君子?你没学过仪式吗?丈夫的王冠也是父亲下令的;女人结婚,母亲命令她送上门,她说,‘去女人家,一定要尊重,戒绝,不违主!’嫔妃之道是顺从和正义。广泛地生活在世界上,站在世界的正确位置,做世界的大事。成功,让人民去做;没有野心,走自己的路。你不能随财富而放荡,不能随贫穷而行动,不能随权力而屈服,这叫君子。"
翻译:
景纯说:“公孙衍和张仪不是真正的君子吗?怒,群臣必惧;安静点,世界就安全了。”孟子曰:“此何称君子?你没学过礼仪吗?当一个人举行加冕仪式时,他的父亲会给出指示;女人结婚,妈妈给她指示,送她到门口,警告她:‘到你老公家,一定要恭敬。小心点,别违抗你丈夫!”服从是纳妾的原则。至于一个绅士,他应该住在世界上最宽的房子里,站在世界上最正确的位置,走世界上最明亮的大道。当你成功时,你会和普通人一起前进;当你失意时,你会独自坚持自己的原则。财富不能让我奢侈,贫穷不能让我改变节操,权力不能让我屈服于意志。这叫君子!"
《生于忧患,死于安乐》顺发在田亩中,在板楼中,胶在鱼盐中,关义武在秀才中,孙帅欧在海中,百里溪在城中。所以,天将为大者,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,乏其体魄,为所欲为。因此,耐心和耐心会帮助他。
人是不变的,然后可以改变;困在心里,平衡在考虑,然后做;用颜色、声音和隐喻来标记。一个国家,如果国内没有大臣,没有足以辅佐君王的贤士,往往会有邻国不相匹配的崩溃危险和国外的祸害。这样,你就知道悲伤足以让一个人活着,享受的安逸足以让一个人死去。
翻译:
他是顺天农事任命的,傅说是筑墙工作任命的,娇娇是卖鱼卖盐任命的,关义武是从监狱里救出来的官员任命的,孙帅是隐居在海边任命的,百里奚是从奴隶市场赎回来的任命的。所以,上帝首先要打乱他的头脑,使他的筋骨疲惫,使他饥饿,使他贫困,使他所做的事情颠倒过来,用它来震撼他的心灵,锻炼他的性情,增加他所没有的能力。
一个人经常犯错,是为了以后能改正;心里迷茫,想着堵。然后我就能知道如何有所作为;别人的愤怒表现在脸上,怨恨表现在言语上,然后他们就可以了
被人所知晓。(如果)一个国家,在国内没有坚守法度的大臣和足以辅佐君王的贤士,在国外没有实力相当、足以抗衡的国家和来自国外的祸患,这样的国家就常常会走向灭亡。这样以后才知道忧虑祸患能使人(或国家)生存发展,而安逸享乐会使人(或国家)走向灭亡的道理了。