训诫书原文及翻译注释

导读 《诫子书》是三国时期的政治家诸葛亮生前写给儿子诸葛瞻的一封信。本文整理了《诫子书》的原文和翻译注意事项。让我们看看!003010原君子之...

《诫子书》是三国时期的政治家诸葛亮生前写给儿子诸葛瞻的一封信。本文整理了《诫子书》的原文和翻译注意事项。让我们看看!

003010原君子之行,静以修身,俭以修身。不是冷漠,不是安静,不是遥远。如果你安静地学习,你必须学习。不学就学不会。如果你不想学,你就学不会。缓慢的淫乱不能激励你,而轻率不能治愈你。随着时间的流逝,意义的流逝,那么它就会枯萎凋零,很多人不会遇见这个世界,他们会一直贫穷下去,会发生什么!(冷漠一:谭波;慢慢贪恋:慢慢来)

003010翻译有道德修养的人靠内心的平和来陶冶身心,靠节俭、节财来培养高尚的品格。没有安静和匮乏,就无法明确自己的野心,没有排除外界干扰,就无法实现自己的崇高目标。学习必须专注专注,天赋来自勤奋学习。如果你不学习,你就不能发展你的才能。如果你不知道你的野心,你就不能在学习上取得成功。沉湎于酒色和被动的忽视,不能鼓励头脑刷新精神,不能贸然冒险,急躁冒进,陶冶性情。时间在任何时候都过得飞快,意志随着时间消逝。最后还是毁了。他们大多没有接触过这个世界,没有为社会所用,只能可悲地被困在自己可怜的窝棚里。那我们怎么会后悔呢?

《诫子书》注意告诫:警告并建议人们提高警惕。

子:一般认为是指诸葛亮的儿子诸葛瞻。

书:信。

付(f):助词,用于句首,表示出处。

绅士:品德高尚的人。

行:指品德、品格和品行。

安静:排除杂念干扰,安静专一。

用:连词表示后者是前者的目的。

道德修养。

道德:培养品德。

淡泊:心中淡泊,淡泊名利。

没什么可带的,没什么可帮的。

智明:明确你的野心。明:清晰而坚定。

安静:这是指安静,集中注意力,不分散注意力。

致远:实现远大目标。达到:达到。

天赋:天赋。

天赋:增加天赋。高:成长。

成就:成就,成就。

懒散:放纵和懈怠。

情欲:放纵。慢:懈怠。

兴奋:振作起来。激发:振作起来。

危险:轻浮浮躁。与上面的“宁静”相反。危险:又轻又薄。

治理:培养气质。治理:修养。

时光飞逝:岁月如梭。还有:跟着。

池:冲刺是指快速的逝去。

随波逐流:意志随着岁月而消逝。日:时间。

走:淡出,淡出。

隋:终于。

跌倒:跌倒、腐烂和残疾。说人老了,身体虚弱,是没有用的。

不要与这个世界相遇:这意味着他们中的大多数人对社会没有任何贡献。

穷人住的简陋的房子。

会怎么样:怎么会及时?